Sous la loupe : Colibri

Colibri

La traduction d’une œuvre littéraire est un art en soit, qui s’approche beaucoup plus de la création. Le traducteur doit parfois faire des choix afin de respecter l’intention de l’auteur du texte. C’est le cas dans le premier roman de la montréalaise Natalia Hero, Colibri, traduit par Annie Pronovost et paru récemment chez Marchand de feuilles.

Sous la loupe : La morte

La morte

Sous la loupe de Valérie Tremblay : La morte, un livre profondément personnel, imbibé d’accents poétiques.

Sous la loupe : Asphyxies

Asphyxies

Dans sa toute première chronique, la polyvalente Valérie Tremblay passe le premier roman de l’auteur Sébastien D. Bernier, Asphyxies, publié aux Éditions Sémaphore, sous la loupe.

Sous la loupe : Le fils

Le fils

Kim Messier traverse la frontière pour nous faire découvrir une fresque de l’Ouest américain, le roman Le fils, de Philipp Meyer, encensé par la critique et porté au petit écran.